Spring SuperBlog 2018, SuperBlog

Tot ce ai nevoie este e-trad.ro…

Share the joy
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

– „Tot ce ai nevoie este e-trad.ro… Tot ce ai nevoie este e-trad.ro… Tot ce ai nevoie este e-trad.ro – Primul magazin online de traduceri din România.” (Deja îmi imaginam cum laptopul țipă la mine, exact ca rafturile din „Nanny McPhee 2”)

În urmă cu 2 ore…

Trecuse puțin de ora 14 când am reușit să mă pun în pat. Era deja a doua zi petrecută la țară cu familia și tot ce voiam era să mă odihnesc măcar câteva minute. Zăpada de afară reușise să îmi pună capac, acum ieșeam să dau zăpada, în 10 minute era la loc.  Ceea ce voiam să fie un weekend plăcut petrecut la țară, se transformase într-un „asediu” neîntrerupt al fulgilor de nea. Dintr-odată telefonul meu a început să prindă viață, semn că al meu scump soț reușise să repare router-ul și ne asigurase acces la internet. Printre zecile de notificări de la facebook și de la alte aplicații, mi-a atras atenția un e-mail.

Inima a început să îmi tremure în piept, în timp ce creierul făcea conexiunea cu CV-urile trimise în urmă cu o săptămână. Uimirea mea a fost cu atât mai mare cu cât era un mesaj pozitiv. Tocmai fusesem acceptată pentru un job la unul din cele mai prestigioase restaurante din Turcia. Nu au trebuit decât 30 de secunde pentru ca uimirea mea să se transforme în tristețe. Se pare că trebuia să trimit actele traduse și legalizate în turcă, doar în 3 zile.

Unde să găsesc eu în sat un traducător autorizat și un notar? Probabil erau în orașul vecin câțiva notari, poate și un traducător, dar deja se anunțase că până marți drumurile vor fi în continuare blocate. Hai să zicem că ar fi fost dezăpezite marți până la 12-13, mai dura o oră drumul, apoi cine să îmi traducă mie atâtea acte în doar câteva ore și mai ales în turcă? Dacă era doar certificatul de naștere, diploma de Bacalaureat poate se rezolva, dar mie îmi mai trebuiau și: diploma de certificare, certificatul de căsătorie, diploma de absolvire a facultății și multe altele, care necesitau mult timp. Offf… Cu cât încercam să găsesc o portiță de ieșire, cu atât mă afundam mai mult.

Acolo m-a găsit soțul meu după vreo 30 de minute, rămăsesem cu telefonul în palme și cu sufletul zdrobit. Nu am putut să îi explic, doar i-am arătat mesajul. Mă așteptam să îmi zică, nu e nimic o să încerci și la alte firme, dar el mi-a spus: „O să găsim o soluție, internetul ăsta e așa de mare încât este imposibil să nu găsim o rezolvare.” Am început să căutăm pe forumuri, pe facebook, să întrebăm în stânga și în dreapta și apoi am găsit pe google platforma de traduceri e-trad.”

 

Și uite așa aproape a ajuns laptopul meu să „țipe” la mine că am nevoie de ajutorul celor de la e-trad. La început am fost un pic sceptică, noțiunea de magazin online de traduceri era una nouă pentru mine. Înțelegeam că acum se pot plăti facturi online, se pot programa vacanțe online, se pot comanda tot felul de produse online, dar era pentru prima oară când auzeam că se pot traduce și legaliza documente online. Bine mai auzisem eu despre traducere acte cu Google Translate, dar totuși căutam niște traduceri profesionale, nu unele la care să se uite patronul cruciș.

Cum e-trad.ro rămăsese unica variantă la care puteam apela, am decis să le acord o șansă. Așa că în aceeași seară completam formularul de pe site-ul lor și atașam documentele. Nu a mai rămas decât să sper că a doua zi mă vor contacta. Era puțin trecut de ora 9:00 când a sunat telefonul. Project Managerul primise cererea mea și imi comunica că voi putea avea actele traduse la deadline-ul solicitat. Imediat după aceea mi-a trimis factura fiscală, iar eu am plătit-o online de pe telefonul mobil. Marți actele erau deja trimise către hotelul din Turcia. Eu puteam în sfârșit să visez la ziua în care voi ajunge în această frumoasă țară și voi începe munca.

De ce să apelezi la e-trad.ro?

Pentru că rapiditatea este cuvântul care descrie cel mai bine acest magazin online de traduceri. Doar cu câteva click-uri poți trimite către ei documentele pe care vrei să le traduci. Mai apoi, dacă nu este weekend, durează maxim 4 minute până ce un Project Manager te va contacta. Plata se face direct online și cu cât o faci mai repede, cu atât ma repede firma va începe traducerea. Rapiditatea este asigurată și prin faptul că toate acestea le poți face direct de pe telefonul mobil, fără a avea nevoie de un laptop sau calculator.

Deoarece au pachete realizate special pentru nevoile tale:

  • BASIC – Pachetul acesta este creat pentru uz personal. Poate fi folosit pentru traducerea unor e-mail-uri, a unor texte, comentarii sau alte documente de acest gen.
  • STANDARD – Pentru acest pachet am optat eu. El este creat pentru a veni în ajutorul celor care au nevoie de traduceri documente personale, cataloage, CV-uri și multe altele. Un traducător specializat se va ocupa de traducerea acestor documente, iar mai apoi ele vor fi revizuite de un Proofreader.
  • PREMIUM – Acest pachet este recomandat atunci când ai nevoie de: traduceri medicalearticole științifice, planuri de afaceri și alte documente care au nevoie de traducători specializați.

E-trad.ro oferă servicii atât pentru persoane fizice, cât și pentru IMM-uri. Tocmai de aceea dacă ai nevoie de o soluție personalizată pentru firma ta, cel mai bine este să îi contactezi în privat. Nu uita că prețurile sunt stabilite în funcție de mai multe criterii și tocmai de aceea pe site sunt prezentate unele orientative.

Acest articol a fost scris pentru Proba numărul 9, din Spring SuperBlog 2018!

Leave a Reply

10 Comments on "Tot ce ai nevoie este e-trad.ro…"

avatar
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
trackback

[…] Tot ce ai nevoie este e-trad.ro… […]

Rokolla
Guest

Nu stiu daca mi-as dori sa lucrez in Turcia, dar ar fi o experienta interesanta sa pot merge intr-o alta tara sa lucrez. Evident ca pentru asta ai nevoie de acte traduse cat mai corect

Catalina Coman
Guest

Chiar mi se pare super util o astfel de platforma de traduceri online.

Ioana S. Pavel
Guest

Am notat! Chiar voi avea si eu nevoie de un translator pentru niste documente.

Daniela Otet
Guest

Mult succes in concurs! La cât mai multe puncte!

Anca
Guest

Foarte interesant, nu stiam ca exista astfel de magazine. Desi visul meu este sa devin translator, ce ai scris tu acolo imi place tare.

Alexa
Guest

Foarte interesat 🙂 nici eu nu stiam ca exista acest site de traduceri 🙂 Este foarte bine de stiut! 🙂

Petrescu Stefania
Guest

Nu știam ca exista traducere online la nivel înalt. Mulțumesc pentru recomandare 😘

Denisa
Guest

Foarte util articolul tau. Nu stiam de site-ul acesta, pare util la nevoie.

Luca Raluca
Guest

Nu stiam de acest site! Multumesc pentru recomandare!😊